Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Thai ] フリーWi-Fiの利用方法 ・最初にアプリを立ち上げた時、プロファイルのダウンロードを要求されますので、 指示に従いをインストールしてください (...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 16film2536 , tamunator ) and was completed in 21 hours 7 minutes .

Requested by tomohiro_yusa at 03 Feb 2015 at 18:02 3181 views
Time left: Finished

フリーWi-Fiの利用方法
・最初にアプリを立ち上げた時、プロファイルのダウンロードを要求されますので、
指示に従いをインストールしてください
(キャンセルしてしまった場合はアプリのメニューから再度行えます)
・スマートフォンのWi-Fi接続設定をONにしてください
・Wi-Fi一覧から、”JSTO_WiFi"を選択してください
・アプリTOP画面の右上のWi-Fiボタンをタップしてください
 接続が成功すれば、トップ画面のボタンが赤くなり無料のインターネット接続がご利用頂けます

tamunator
Rating 53
Native
Translation / Thai
- Posted at 03 Feb 2015 at 19:41
วิธีใช้ฟรี Wi-Fi
•เมื่อเริ่มต้นใช้งานแอพลิเคชั่นครั้งแรก จะมีการร้องขอให้ดาวน์โหลดโปรไฟล์ กรุณาติดตั้งตามคำชี้แจง
(หากกดยกเลิกไป สามารถทำได้ใหม่จากเมนูของแอพลิเคชั่น)
• ตั้งค่าการเชื่อมต่อ Wi-Fi ของสมาร์ทโฟนให้เป็น ON
• เลือก "JSTO_WiFi" จากรายชื่อ Wi-Fi
• แตะที่ปุ่ม Wi-Fi บริเวณขวามือด้านบนที่หน้าจอเริ่มต้นของแอพลิเคชั่น
หากการเชื่อมต่อสำเร็จ ปุ่มบนหน้าจอเริ่มต้นจะเป็นสีแดง สามารถใช้งานการเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ตฟรีได้
tomohiro_yusa likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
tomohiro_yusa
tomohiro_yusa- almost 10 years ago
ありがとうございました!またよろしく御願いいたします
16film2536
Rating 50
Translation / Thai
- Posted at 04 Feb 2015 at 15:09
วิธีการเปิดใช้งานอินเตอร์เน็ต Wi-Fi ฟรี
1.เมื่อเปิดแอปพลิเคชันขึ้นมาแล้ว จำเป็นที่ต้องดาวโหลดโปรไฟล์ เพาะฉะนั้น กรุณาทำการติดตั้งก่อน
(ในกรณีที่พลาดกดยกเลิกไปแล้ว ให้ทำการติดตั้งใหม่อีกครั้งจากเมนูของแอปพลิเครชัน)
2.กรุณากดปุ่ม On ที่ตั้งค่าการเชื่อมต่อ Wi-Fi ของโทรศัพท์สมาท์โฟน
3.กดกรุณาเลือก ”JSTO_WiFi" ที่เห็นบน Wi-Fi
4.กรุณากดปุ่มWi-Fi ทางด้านบนขวาของแอปพลิเคชันบนสุดของหน้าจอ
ถ้าการเชื่อมต่อสำเร็จ ปุ่มบนสุดของหน้าจอก็จะกลายเป็นสีแดง และก็จะสามารถใช้งานอินเตอเน็ตได้โดยไม่เสียค่าใช้จ่ายใดๆ

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime