Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] To whom it may concern, I am a Japanese seller, who was after having sold ...

This requests contains 221 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( horikawam , sujiko , sliamatem ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by tani at 02 Feb 2015 at 11:06 1741 views
Time left: Finished

関係者各位

私は日本人のセラーです。先日商品を販売しPAYPALにて代金を受け取った後に購入者から「今日本にいるから直接商品を受け取りたい」と連絡がありました。私は「日本の住所に商品を送るので住所をおしえてください」と返信しましたが、「1」と言ってきたのでキャンセルしますか?と聞いたところ「キャンセルしない」と言われその後連絡が取れていません。私はハンドリングタイムを3日間に設定していて今日が3日目になります。私はどうしたらいいでしょうか?

To whom it may concern,

I am a Japanese seller, who was after having sold my product and received payment therefor some days ago contacted by the buyer saying "I am in Japan now and want to receive the product directly." I replied saying "I am going to send the product to the Japanese address. Please inform me of your address." However, the answer the buyer made was "1." So I asked the buyer whether it liked to cancel? The reply was "no cancel" and it has been out of contact since then. I have set 3 days for my handling time and today is the third day. What should I do then?

Client

Additional info

「1」の部分に直接英文を入れます。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime