Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please allow me to send you an inquiry. I have received a neutral evaluatio...
Original Texts
お問合せさせてください。
関税についてニュートラル評価を受けました。
関税に関してはバイヤーの義務とebay様のポリシーで記載がありました。
この場合は削除の対象になりませんか?
お返事お待ちしております。
あなたは関税についてニュートラル評価を付けました。
これはebayのポリシーに違反しています。
私はebayに通報するつもりです。
評価を変更して頂けるなら今回は通報しません。
私は一部返金する用意があります。
評価を変更してください。
関税についてニュートラル評価を受けました。
関税に関してはバイヤーの義務とebay様のポリシーで記載がありました。
この場合は削除の対象になりませんか?
お返事お待ちしております。
あなたは関税についてニュートラル評価を付けました。
これはebayのポリシーに違反しています。
私はebayに通報するつもりです。
評価を変更して頂けるなら今回は通報しません。
私は一部返金する用意があります。
評価を変更してください。
I have an enquiry.
I got an evaluation of neutral upon the customs.
The eBay policy states that dealing with customs are the buyer's commitment.
In this case, wouldn't it be the target of deletion?
I am looking forward to hearing from you.
You have given an evaluation of neutral upon customs.
This goes against the eBay policy.
I will be reporting this to eBay.
If you will change the evaluation, I shall not report this time.
I am ready to refund a proportion.
Please change the evaluation.
I got an evaluation of neutral upon the customs.
The eBay policy states that dealing with customs are the buyer's commitment.
In this case, wouldn't it be the target of deletion?
I am looking forward to hearing from you.
You have given an evaluation of neutral upon customs.
This goes against the eBay policy.
I will be reporting this to eBay.
If you will change the evaluation, I shall not report this time.
I am ready to refund a proportion.
Please change the evaluation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 212letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.08
- Translation Time
- 13 minutes