[Translation from Japanese to English ] As I have confirmed your payment, I have the package ready for shipping. I se...

This requests contains 180 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jun-finder , emanresu29 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by tani at 01 Feb 2015 at 14:25 1823 views
Time left: Finished

私はあなたからの入金を確認していますので発送の準備はできています。私はハンドリングタイムを3日に設定しています。ご入金から3日以内に発送しなければなりませんので明日までに発送するか購入をキャンセルをしていただかないと私はebayからセラーとして悪い評価を受けることになってしまいます。一度キャンセルして取り置きしておくことも可能です。ご連絡お待ちしております。

I have been ready to send the item as your payment was confirmed.  I need to despatch the item within 3 days after your payment as I agreed to set my handling time as 3 days with ebay.
Unless I send the item by tomorrow or you cancel your order, ebay would give me bad evaluation as a seller.
Even if you cancel it, I can set the item aside with your request.
Looking forward to your advice.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime