Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to German ] 新品です。 日本の製品です。 日本から発送いたします。 VAT や関税はお客様の方で負担していただく必要があります。 配送は特定の理由で遅れる場合がありま...

Original Texts
新品です。
日本の製品です。
日本から発送いたします。
VAT や関税はお客様の方で負担していただく必要があります。
配送は特定の理由で遅れる場合があります。
店舗併売の為、完売している可能性があります。
発送はEMSまたはePacketでお送りします。
なお、電器製品の場合、ご使用の際に変圧器が必要となる場合がありますのでご注意下さい。
当店はサービスの向上に努めてまいります。
ありがとうございます。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Es handelt sich um die neue in Japan hergestellte Waren.
Wir werden die Waren aus Japan verschicken.
Die Kunden sollten VAT und Zoll tragen.
Aus einigen bestimmten Gründen können sich die Lieferung verzögern.
Weil wir die Waren gleichzeitig im Laden verkaufen, ist es möglich , die Waren schon ausverkauft zu sein.
Falls es Elektroartikel wäre , achten Sie bitte darauf, dass Sie zum Gebrauch möglicherweise ein Transformator brauchen .
Wir bemühen uns um besseren Kundendienst.
Mit freundlichen Grüßen.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
194letters
Translation Language
Japanese → German
Translation Fee
$17.46
Translation Time
about 5 hours