Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] If you do not have the file you used to create the override for this ASIN, y...

This requests contains 441 characters and is related to the following tags: "E-commerce" "Tech" "システム" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sliamatem ) and was completed in 0 hours 59 minutes .

Requested by watanosato at 30 Jan 2015 at 10:21 3456 views
Time left: Finished

If you do not have the file you used to create the override for this ASIN, you can remove the override by creating another override for the ASIN. For the new override, Enter the SKU, Currency, and ShipOption, and then enter "0" as the ShippingAmt and Additive as the Type.

After you successfully remove an item's shipping overrides using one of these methods, your regular shipping settings will determine the shipping charges for the item.

もし本ASINに関する手数料を設定する為に用いたファイルをお持ちでない場合は、本ASINに関する新たな手数料を設定することにより、本手数料を削除することができます。新規手数料を設定する為には、そのSKU、Currency、及びShipOptionを入力してから、ShippingAmtとAdditiveの項目にそのTypeとして"0"と入力して下さい。

これらメソッドの内の一つを使って、一個のアイテムの配送手数料を削除を上手く終了なさった後は、そちらの通常の配送設定が該当アイテムに関する手数料を決定するようになります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime