Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hand Painted and Hand Inked Limited Edition Animation Cel Mickey Mouse as...

This requests contains 681 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( monagypsy , taivn07 ) .

Requested by hothecuong at 14 Jun 2011 at 17:41 2388 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Hand Painted and Hand Inked
Limited Edition Animation Cel

Mickey Mouse as The Sorcerer's Apprentice commands the stars to do his bidding
in ''Making Magic'' a masterful hand-inked and painted limited edition cel inspired by
Walt Disney's classic Fantasia.

Each Sorcerer Mickey cel has been authentically reproduced by the world-famous
Disney Ink and Paint Department.
This beautiful hand inked and hand painted cel on acetate, is applied to a fine art giclee background, consisting of just 295 pieces,
measuring 12½" x 9½" inches unframed, and is made in the USA.

The cel is accompanied by the Disney Studio certificate of authenticity.
The artwork is in pristine condition, SUPERB !!! 

taivn07
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jun 2011 at 19:09
ソーサラーの弟子としてミッキー・マウスはスターが’'魔法をします”における彼の入札にウォルトディズニーの古典的なファンタジアからインスピレーションして手でインクのつけた、描いた限定版を作ります。

各々のソーサラーミッキーセルは、世界的に有名なディズニー・インクとペンキ部によって本当に再生させました。
酢酸のこの美しい手でインクをつけられた、描いたセルは、美術ジクレーの背景に適用されて、わずか295個から成り、測定12½” x 9½”インチは枠がない、アメリカで作られています。
セルは、真正のディズニースタジオ証明書が付属しています。
作品は自然のままの状態、すばらしいのです!
hothecuong
hothecuong- over 13 years ago
あまりにも直訳過ぎますて、無料の翻訳ソフトとレベルが変わらないです。''Making Magic''を「魔法をします」と翻訳するのは英語が分からない私でもおかしいと分かります。
monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2011 at 01:05
手書き、手塗りの限定版アニメセル画

Walt DisneyのFantasiaにインスパイアーされた、ミッキーマウスが魔法使いの弟子で、星に命令する「Making Magic」の見事な手書き手塗りの限定版セル画。

それぞれの魔法使いのミッキーのセル画は、世界的に有名なDisneyのインク・ペイント部門によって誠実に再生産されています。
このうち櫛い手塗り、手書きのアセテートのセル画は、素晴らしいシークレーのバックグラウンドに描かれ、たった295枚しか現存しません。
大きさは12 1/2 × 9 1/2インチでフレームなし、アメリカ製です。

セル画は、Disney Studioの信頼できる証明書が付いています。
アートワークは、全く汚れのない状態です。見事です!!!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime