Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] MAP with API for the navigation screen of the homepage! By using API of Ekip...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( horikawam , kazuki_ikarashi ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by ekipedia at 28 Jan 2015 at 19:18 1702 views
Time left: Finished

ホームページのアクセス案内にAPIのMAPを!
“えきペディアMAP”のAPI利用で
施設へのアクセス案内を
どなたにも,わかりやすく、やさしく
例はAPIでターミナルMAPを利用された
東京駅のKITTEのアクセス案内
(施設を表示強調)
APIご利用案内pdf
【APIご利用申込】 ///ekipedia MAPの無料利用を実施///
観光施設やホテル、商業施設や店舗、病院や一般企業でも、個人やNPOも
自社ホームページで、自社施設へのアクセス案内に
“地下鉄MAP”を無料で表示できます。

horikawam
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Jan 2015 at 19:27
MAP with API for the navigation screen of the homepage!
By using API of Ekipedia MAP,
the navigation screen to the facility
can be easy to understand for everyone
Example is Tokyo station's KITTE navigation screen
which uses AKI for terminal MAP.
(Facility indication was emphasized)
API usage guidance pdf
【API usage application】 ///free usage of ekipedia MAP///
Sightseeing facility, hotel, shopping mall, store, hospital, general company, personal usage, and NPO can show the navigation screen to your facility on your homepage by showing "subway MAP" for free.
kazuki_ikarashi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Jan 2015 at 19:36
API MAP for access information in your HP!
"ekipediaMAP" by API makes access information to an institution
easy and simple for everyone.
Example; KITTE access information in Tokyo station
utilizes terminal MAP by API
(Institution)
API user information pdf
【API user application】///ekipedia MAP for free///
An individual and NPO and so on can display "metro MAP" for free on access informations about
sightseeing institutions, hotels, shopping centers, hospitals and corporations on HP.


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime