Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hello. I am interested in purchasing your Jacket that is listed for size as:...
Original Texts
Hello.
I am interested in purchasing your Jacket that is listed for size as: Size: M/L. Chest Size 80-104cm (31.5-41in.); Length 82cm (32.25in). I am replacing an existing Jacket that I already own.
If you open and spread the hanten at the bottom (i.e. not folded), what is the width? I want to know how it compares to the one I have.
Thanks,
I am interested in purchasing your Jacket that is listed for size as: Size: M/L. Chest Size 80-104cm (31.5-41in.); Length 82cm (32.25in). I am replacing an existing Jacket that I already own.
If you open and spread the hanten at the bottom (i.e. not folded), what is the width? I want to know how it compares to the one I have.
Thanks,
Translated by
horikawam
こんにちは。
私はあなたのサイズM/Lのジャケットを購入したいと思っています。胸囲は0-104cm (31.5-41in.)、長さは82cm (32.25in)です。もう既に持っているジャケットと交換しようと思っています。
もし、あなたが下に敷いて袢纏を広げたら、幅はどれくらいですか?私は自分の持っているものと比較したらどうなるのか知りたいのです。
ありがとうございます。
私はあなたのサイズM/Lのジャケットを購入したいと思っています。胸囲は0-104cm (31.5-41in.)、長さは82cm (32.25in)です。もう既に持っているジャケットと交換しようと思っています。
もし、あなたが下に敷いて袢纏を広げたら、幅はどれくらいですか?私は自分の持っているものと比較したらどうなるのか知りたいのです。
ありがとうございます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 342letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.695
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
horikawam
Starter