Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 東京女子流 リミックスコンテスト開催!詳細発表! ②タイトル“東京女子流 タイトル未定(※18thシングルに収録される楽曲タイトル) -◯◯◯◯-"(○...

This requests contains 1220 characters . It has been translated 14 times by the following translators : ( kiki7220 , kabasan , kkmak ) and was completed in 6 hours 15 minutes .

Requested by nakagawasyota at 24 Jan 2015 at 20:44 3040 views
Time left: Finished

東京女子流 リミックスコンテスト開催!詳細発表!

②タイトル“東京女子流 タイトル未定(※18thシングルに収録される楽曲タイトル) -◯◯◯◯-"(○○○○はご自身でご自由に)、タグ“東京女子流リミックス18th”
タイトルが不正確な場合、またはタグがついていない場合、審査の対象とならない場合があります。
6. 応募動画は、1ファイル1作品で作成してください。

举办TOKYO GIRLS' STYLE 混音比赛!详细信息公布!

二名称“TOKYO GIRLS' STYLE 名称未定(※18th单曲中之收录歌曲) -◯◯◯◯-"(○○○○请自由命名)、标籤“TOKYO GIRLS' STYLE Remix 18th”
名称不正确或无附加标籤者,将失去评选资格。
6. 参加作品请以1个档案1个作品方式製作。

7. 課題曲の著作(隣接)権は著作権者に帰属し、本企画への参加の目的に限ってその使用を許諾されています。課題曲の音源を、本コンテスト応募以外の目的のために、家庭内での私的使用の範囲を超え、複製・改変・公衆送信等をすることは法律により禁じられています。
8. 応募動画は、当社の判断により、下記目的に利用します。利用に際し、必要に応じ各種加工をさせ
ていただく場合がございます。
(1) 東京女子流オフィシャルサイトへの掲載
(2) 東京女子流公式のネット番組等での使用

7.课题曲的著作(修接)权归著作权者所有,请承诺只做作参加本次活动之用。请不要把课题曲的音源用作应募这次活动的用途,例如超越在家庭内的个人使用范围、复制‧改变‧公开发放等违法用途。
8. 应募的影片可能会经本公司的决定,而有以下的使用。而使用时,可能会有相应的各种加工。
(1) 东京女子流官方网页的发放
(2) 东京女子流官方网路节目等中的使用

*応募者は本利用に必要な権利を当社に譲渡することを認めるものとします。
9. 応募動画をニコニコ動画以外のWEBサイトに投稿することはできません。他のWEBサイトにおける公開等が発見された場合、本企画への応募資格取消しの対象とさせていただく場合があります。
10. 応募規約に違反した場合、又は本企画にふさわしくないと当社が判断した場合、予告なく該当ファイルを削除し、応募資格取消しの対象とさせていただく場合があります。

*应募者需承认把利用(应募作品)的权利让给本公司。
0. 应募的影片不可在niconico动画以外的网站投稿。如发现在其他网站中公开发布了,将取消参加资格。
10. 违反应募规定,或本公司觉得(应募作品)与本活动不宜的,可能会在没有通知的情况下削除档案、以及取消参加资格。

11. 選考過程、及び選考結果に関するお問い合わせにはお答えいたしかねます。
12. 応募者が本企画に応募したことに関連し、何らかの損害を被った場合であっても当社、関係会社、業務委託先および審査員は一切責任を負いません。

11. 有关选择过程、以及选择结果的问题一括不会回答。
12. 若参加者因参加本活动而有任何损失,本公司、有关公司、分包商以及审查员不会负责。

13. ご提供いただいた応募者の情報(プロフィール、個人情報を含みます)は、以下に挙げる利用目
的に限り、エイベックス・グループが別途定める「エイベックス・グループ個人情報保護方針」(http://www.avex.co.jp/privacy/index.html)に従って、エイベックス・ミュージック・クリエイティヴ株式会社(以下「当社」という)、エイベックス・グループ各社が共同で利用します。
(1)本企画の実行に必要な範囲で利用するため

13. 参加者所提供的资料(简介,包括个人资料)只限用作以下列举的使用目的,根据艾回集团所辨定的「艾回集团个人资料保护方针」(http://www.avex .co.jp/privacy/index.html)、艾回音乐创意有限公司(以下略称「本公司」)、艾回集团各公司共同使用。
(1)以运行​​本活动而使用的必要的范围。

(2)その他、「エイベックス・グループ個人情報保護方針」に定める利用目のため
14. 応募者は、本企画への参加に関し、自己の責めに帰すべき事由により、当社またはその他の第三者に対して損害を与えた場合、これを賠償する責任を負うものとします。
15. 本企画のへの参加並びに本規約の適用及び解釈は、日本法に準拠するものとします。

(2)其他,「艾回集团个人资料保护方针」所定义的利用目的

14. 参加者需为参加本活动而负有关的责任,本公司是不会为其他第三者的损失而作出赔偿。
15. 参与本活动的参加者需遵守本规约,以及本规约的解释会依照日本法律。

16. 応募者は、当社との間で本サイト又は本規約について訴訟の必要が生じた場合、東京地方裁判所、または東京簡易裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とすることに合意するものとします。
17. 本規約は予告なく変更する場合があります。

16. 若参加者要对本公司、或本网站的规约作出诉讼,会由东京地方裁判所、或东京简易裁判所为第一审的专属的合意管辖裁判所。
17. 本规约可能会在没有通知的情况下作出修改。

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime