Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] There's a regrettable report. I sell merchandise from overseas to Japanese cu...
Original Texts
申し訳ない報告がある。私は海外の商品を日本の顧客に販売して手数料を貰っている。今回はあなたの商品の注文が顧客からあったのだが、顧客から購入のキャンセルがあった。だから、取引のキャンセルをできないか?システム手数料を取り消す為の手続きをお願いします。
嫌がらせで落札したのではない事を理解して欲しい。この先もあなたの商品を日本で紹介するつもりだ。
今回は本当に本当に申し訳ない。深く謝罪します。
嫌がらせで落札したのではない事を理解して欲しい。この先もあなたの商品を日本で紹介するつもりだ。
今回は本当に本当に申し訳ない。深く謝罪します。
There's a regrettable report. I sell merchandise from overseas to Japanese customers and get commission fee. I had an order of your items from a customer, but there has been a request to cancel this time. Is it possible to cancel the order? I'd like for you to make an arrangement to hold back the system fee.
Pleas understand I didn't bid to do any harm to you. I will keep introducing your items in Japan from now on.
I'm so sorry this time. Please accept my sincerest apology.
Pleas understand I didn't bid to do any harm to you. I will keep introducing your items in Japan from now on.
I'm so sorry this time. Please accept my sincerest apology.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 194letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.46
- Translation Time
- about 3 hours