Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ファンクラブイベント「Astalight*の冬休み in 大阪」公式フォトの販売が決定! 昨年12月に行われたファンクラブイベント「Astalight*...

This requests contains 392 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kiki7220 , kabasan ) and was completed in 1 hour 41 minutes .

Requested by nakagawasyota at 24 Jan 2015 at 20:13 2249 views
Time left: Finished

ファンクラブイベント「Astalight*の冬休み in 大阪」公式フォトの販売が決定!

昨年12月に行われたファンクラブイベント「Astalight*の冬休み in 大阪」で撮影したオフショット写真の販売が決定しました!
BBQ、ボウリング大会、忘年会での可愛い5人の写真をたくさんセレクトしましたのでお楽しみに!

イベントに参加された方も、されていない方も、ファンクラブ会員様はどなたでもご購入いただけます。
お申し込みの詳細は、後日ファンクラブサイト内でご案内します。

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Jan 2015 at 21:52
決定販售歌迷會活動「Astalight*的寒假 in 大阪」官方寫真!

決定販售去年12月舉辦的歌迷會活動「Astalight*的寒假 in 大阪」中拍攝的私藏寫真!
挑選了許多5人在BBQ、保齡球大賽、尾牙中的可愛寫真,敬請期待!

不論有無參與活動者、歌迷會會員皆可購買。
詳細申請方式,將會於日後公布於歌迷會網站。
nakagawasyota likes this translation
kabasan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Jan 2015 at 20:39
粉絲俱樂部活動”Astalight*的寒假 in 大阪“官方照片的銷售決定了!

在去年12月舉行的粉絲俱樂部活動”Astalight*的寒假 in 大阪“拍攝的自然寫真的銷售決定了!
精選可愛的5個人在BBQ,保齡球大會,忘年會拍攝的寫真,敬請期待!

參加或者不參加互動的人,只要是粉絲俱樂部會員都可以購買。
申請購買的詳情會於日後在粉絲俱樂部官網公布。

Astalight* ファンクラブサイト
http://fc.avex.jp/tgs/


【販売開始】
2015年1月下旬予定

【申込方法】
※後日ファンクラブサイト、ファンクラブメールマガジンでお知らせします。
※Aコース会員様(無料)、Bコース会員様(有料)どちらもご購入いただけます。

【販売価格】
写真1枚あたり200円(税込)

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Jan 2015 at 21:54
Astalight*歌迷會網站
http://fc.avex.jp/tgs/


【販售開始日期】
預計2015年1月下旬

【申請辦法】
※日後將於歌迷會網站、歌迷會電子報中公布。
※A方案會員(免費)、B方案會員(需付費)皆可購買。

【售價】
1張寫真200日圓(含稅)
nakagawasyota likes this translation
kabasan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Jan 2015 at 20:39
Astalight* 粉絲俱樂部官網
http://fc.avex.jp/tgs/


【銷售開始】
預定為2015年1月下旬

【申請方法】
※日後於粉絲俱樂部網站,手機雜誌等公布。
※A course會員(免費)、B course會員(非免費)無論哪一種都可以購買。

【銷售價格】
寫真1張200日元(含稅)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime