Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] ファンクラブイベント「Astalight*の冬休み in 大阪」公式フォトの販売が決定! 昨年12月に行われたファンクラブイベント「Astalight*...
Original Texts
ファンクラブイベント「Astalight*の冬休み in 大阪」公式フォトの販売が決定!
昨年12月に行われたファンクラブイベント「Astalight*の冬休み in 大阪」で撮影したオフショット写真の販売が決定しました!
BBQ、ボウリング大会、忘年会での可愛い5人の写真をたくさんセレクトしましたのでお楽しみに!
イベントに参加された方も、されていない方も、ファンクラブ会員様はどなたでもご購入いただけます。
お申し込みの詳細は、後日ファンクラブサイト内でご案内します。 Astalight* ファンクラブサイト
http://fc.avex.jp/tgs/
【販売開始】
2015年1月下旬予定
【申込方法】
※後日ファンクラブサイト、ファンクラブメールマガジンでお知らせします。
※Aコース会員様(無料)、Bコース会員様(有料)どちらもご購入いただけます。
【販売価格】
写真1枚あたり200円(税込)
昨年12月に行われたファンクラブイベント「Astalight*の冬休み in 大阪」で撮影したオフショット写真の販売が決定しました!
BBQ、ボウリング大会、忘年会での可愛い5人の写真をたくさんセレクトしましたのでお楽しみに!
イベントに参加された方も、されていない方も、ファンクラブ会員様はどなたでもご購入いただけます。
お申し込みの詳細は、後日ファンクラブサイト内でご案内します。 Astalight* ファンクラブサイト
http://fc.avex.jp/tgs/
【販売開始】
2015年1月下旬予定
【申込方法】
※後日ファンクラブサイト、ファンクラブメールマガジンでお知らせします。
※Aコース会員様(無料)、Bコース会員様(有料)どちらもご購入いただけます。
【販売価格】
写真1枚あたり200円(税込)
Translated by
sweeteunji1219
팬클럽 이벤트「Astalight*의 겨울방학 in 오사카」공식 포토의 판매가 결정!
작년 12월에 열린 팬클럽 이벤트 「Astalight*의 겨울방학 in 오사카」에서 촬영한 오프샷 사진의 판매가 결정되었습니다!
BBQ, 볼링대회, 망년회에서의 귀여운 5명의 사진을 잔뜩 골랐으므로 기대 해 주세요!
이벤트에 참가 하신 분들도, 참가 하지 못한 분들도, 팬클럽회원이면 누구든지 구입 할 수 있습니다.
신청에 대한 자세한 내용은, 후일 팬클럽 사이트에서 안내 하겠습니다.
작년 12월에 열린 팬클럽 이벤트 「Astalight*의 겨울방학 in 오사카」에서 촬영한 오프샷 사진의 판매가 결정되었습니다!
BBQ, 볼링대회, 망년회에서의 귀여운 5명의 사진을 잔뜩 골랐으므로 기대 해 주세요!
이벤트에 참가 하신 분들도, 참가 하지 못한 분들도, 팬클럽회원이면 누구든지 구입 할 수 있습니다.
신청에 대한 자세한 내용은, 후일 팬클럽 사이트에서 안내 하겠습니다.
Astalight* 팬클럽 사이트
http://fc.avex.jp/tgs/
【판매개시】
2015년1월하순 예정
【신청방법】
※후일 팬클럽 사이트, 팬클럽 메일 메거진등에서 알리겠습니다.
※A코스 회원님(무료), B코스 회원님(유료) 어느쪽도 구입 할 수 있습니다.
【판매가격】
사진1장당200엔(세금 포함)
http://fc.avex.jp/tgs/
【판매개시】
2015년1월하순 예정
【신청방법】
※후일 팬클럽 사이트, 팬클럽 메일 메거진등에서 알리겠습니다.
※A코스 회원님(무료), B코스 회원님(유료) 어느쪽도 구입 할 수 있습니다.
【판매가격】
사진1장당200엔(세금 포함)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 392letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $35.28
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
sweeteunji1219
Starter