Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Always the first words out of his mouth, "When you're scared, just start movi...

This requests contains 220 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( trimt , mura , basweet ) and was completed in 6 hours 30 minutes .

Requested by ikuosogawa at 13 Jun 2011 at 16:18 1635 views
Time left: Finished

いつも開口一番「怖い時には必ず先に動け」と言うのが母の叔父の口癖だった。戦争の話はいつも満州の関東軍時代の話が主だった。零下30度に及ぶ原野で警備でトイレにも行けず、垂れ流した尿が即凍ってしまう話。また日々生きる事が地獄だったため、早く死にたかった事。勿論、抑留生活の時も同様だ。

 そこで彼は戦闘になるといち早く敵の銃弾に早く当たる様に、真っ先に突撃して行ったらしい。ところがその彼をかばったり、追従しようとする同僚が次々に戦死したという。

Always the first words out of his mouth, "When you're scared, just start moving" was my mother's brother's favorite saying. His war stories almost always were about his time in Manchuria in the Kwantung Army. His stories of standing guard in the wilderness, where there were no bathrooms and where temperatures were 30 degrees below zero, so that his urine froze instantly. Or of how living day after day was hell, and how he just wanted to die. Of course, it was the same for his time in internment.

This is why, when it came to battle, he would immediately charge straight in, hoping to be hit by an enemy bullet. This caused the death of many of his peers, who hoped to either protect him or mimic him.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime