[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for your response. I am glad to hear that the product arri...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , 3_yumie7 , yyokoba , kawaii , kenny_yeppoon , kumikak ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by fujirock at 24 Jan 2015 at 08:57 2501 views
Time left: Finished

こんにちわ
お返事ありがとうございます
商品が無事に届いてよかったです
支払処理については週明けに
ebayのカスタマーサポートと相談します
それからお返事しますのでしばらくお待ち下さい
この度はわざわざご連絡頂きありがとうございます

今回お届けするのは左利き用の商品です
メーカーにも確認しました
御安心下さい

了解致しました
それではキャンセルの手続きを取りたいと思います
週明けにebayのカスタマーサポートと相談します
それからお返事しますのでしばらくお待ち下さい

Hello.
Thank you for your response.
I am glad to hear that the product arrived without problem.
I will discuss the payment processing with ebay's customer support next week.
I will get back to you then, so please give me some more time.
Thank you for taking your time to contact us.

The item that you will be receiving is for left-handed customers.
I have confirmed it with the manufacturer.
Please feel assured.

I understand.
In that case, I would like to proceed with the cancellation.
I will discuss with ebay's customer support next week.
I will get back to you then, so please give me some more time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime