Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Since I want to sell more on C, I would like the limit to be raised. In the ...
Original Texts
私はもっとたくさんCで販売がしたいのでリミットをあげてほしいです。
私は今後、多くのブランド品(グッチ、ヴィトンなど)を販売していきたいです。
今は、日本でブランド品を5000品程取り扱っています。
現在、私は制限がかかっていてブランド品を5品しか出品できません。
これを解除してほしいです。
私の希望です。
・ブランド品の出品数の制限を解除
・出品額のリミットを40000$へアップ
私は今後、多くのブランド品(グッチ、ヴィトンなど)を販売していきたいです。
今は、日本でブランド品を5000品程取り扱っています。
現在、私は制限がかかっていてブランド品を5品しか出品できません。
これを解除してほしいです。
私の希望です。
・ブランド品の出品数の制限を解除
・出品額のリミットを40000$へアップ
Translated by
riku87
Since I want to sell more on C, I would like the limit to be raised.
In the future, I plan to sell a lots of expensive brands (Gucci, Louis Vitton, etc).
Now, I am selling around 5000 brand products in Japan.
Now, I have a limit and I can only show 5 products.
I would like you to unlock this limit.
My wish:
- Remove the limit on the number of brand products I can show.
- Raise the price limit to 40,000$
In the future, I plan to sell a lots of expensive brands (Gucci, Louis Vitton, etc).
Now, I am selling around 5000 brand products in Japan.
Now, I have a limit and I can only show 5 products.
I would like you to unlock this limit.
My wish:
- Remove the limit on the number of brand products I can show.
- Raise the price limit to 40,000$
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 185letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.65
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
riku87
Starter
フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。
日本語・英語・中国語(北京語)・フランス語のいずれの言語から、主にフランス語か日本語への翻訳を承ってお...
日本語・英語・中国語(北京語)・フランス語のいずれの言語から、主にフランス語か日本語への翻訳を承ってお...