Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received the following warning. I corrected it based on the procedure by m...
Original Texts
下記のような警告メッセージがきました。
自分なりに手順にそって修正いたしましたが、昨日同じ内容の警告メッセージがきたので連絡させていただきました。どこか修正ミスがあったのかもしれません。
もし問題があるようでしたら、すぐに修正したいと思いますので、修正ヶ所と手順を詳しくご連絡いただいればと思います。
何卒よろしくお願いします。
自分なりに手順にそって修正いたしましたが、昨日同じ内容の警告メッセージがきたので連絡させていただきました。どこか修正ミスがあったのかもしれません。
もし問題があるようでしたら、すぐに修正したいと思いますので、修正ヶ所と手順を詳しくご連絡いただいればと思います。
何卒よろしくお願いします。
Translated by
runko
I have received a warning message as follows;
I checked by myself amended the errors along the procedure, however the same warning message reached to me.
So I contact to you for your advice. I am afraid that there would be any mistakes in my amendments.
If you find any problem, please inform me of the errors to amend and the procedure in details.
Then I will amend them immediately.
Your kind assistance will be much appreciated.
I checked by myself amended the errors along the procedure, however the same warning message reached to me.
So I contact to you for your advice. I am afraid that there would be any mistakes in my amendments.
If you find any problem, please inform me of the errors to amend and the procedure in details.
Then I will amend them immediately.
Your kind assistance will be much appreciated.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 161letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.49
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
runko
Starter
10年以上にわたって、外資系機関の日本オフィスでの業務経験(翻訳)がございます。
おもに観光にまつわる現地情報やプレスリリースを、英語から日本語へ翻訳す...
おもに観光にまつわる現地情報やプレスリリースを、英語から日本語へ翻訳す...