Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] New versions of KODA KUMA (KODA Bear) for prize in the amusement arcade are o...

This requests contains 261 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , xoxohiro-tt , sakuragirl , riku87 ) and was completed in 1 hour 28 minutes .

Requested by nakagawasyota at 04 Jan 2015 at 15:57 1635 views
Time left: Finished

倖田クマのアミューズメント施設専用景品新たなバージョンが登場!!

11月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は誕生日バージョンや、サンタクロースバージョンなど、季節にあわせたバリエーションが登場!

■展開店舗:全国のラウンドワンの店舗(一部、お取扱いのない店舗あり)
■展開時期:2014年11月21日(金)より順次展開予定
■公式サイト「キャラ広場」:http://f-ch.jp/kodakuma06/

New versions of KODA KUMA (KODA Bear) for prize in the amusement arcade are out!!

"KODA KUMA" for prize in amusement arcade in November varies with season such as birthday version and Santa Claus version are out!

■Stores: ROUND ONE throughout country (with exception)
■Time: From November 21 (Fri.) 2014, depending on store
■Official Website "Chara-Hiroba": http://f-ch.jp/kodakuma06/

■商品情報
◇BIGぬいぐるみ3(全2種/全高約35cm)

◇カレンダーマスコット~秋~(全3種/全高約9cm)

■ Product Information
◇ BIG stuffed doll 3 (Two kinds / Total height approx 35cm)

◇ Calendar mascot ~ fall ~ (Three kinds / Total height approx 9cm)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime