Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Chinese (Simplified) to Japanese ] 男生穿着黑色的衣服,格外显得深沉稳重,这也是为什么男生总爱穿黑色的原因,那么什么样子的黑色衬衫能有着不一样的感觉,却给人感觉更加时尚呢,一起来看看黑色衬衫...

Original Texts
男生穿着黑色的衣服,格外显得深沉稳重,这也是为什么男生总爱穿黑色的原因,那么什么样子的黑色衬衫能有着不一样的感觉,却给人感觉更加时尚呢,一起来看看黑色衬衫的搭配窍门吧。

  黑色的衬衫上多了圆点的设计,增加了你的可爱感觉,不会有纯黑色的那种刻板。

  黑色的长款式的衬衫,搭配上白色的小衫来穿,是不是有了不一样的风格呢,黑色的裤子,非常帅气的一身装扮。

比较随意的一款黑色的衬衫,穿着特别舒服,料子也很透气,黑色搭配白色就很好看哦。
Translated by kuromame
男性が黒い服を着ると、いかにも重々しく物静かな感じに見えます。これもなぜ男性がよく黒色を好んで着るかという根本的な原因でもあります。では、違った印象を持たせて更にスタイリッシュに感じさせるのは、どんな黒色のシャツなのでしょうか。黒色のシャツの組み合わせ方のコツを一緒に見てみましょう。

黒色のシャツにドットが沢山ついたデザインは可愛さをプラスし、全くの黒色の単調さがありません。

黒色のロングシャツは白色のショート丈シャツと合わせて着ると違ったスタイルになりませんか。黒のズボンは非常にあか抜けた装いです。

比較的カジュアルな黒のシャツは着心地が良く、生地も通気性があります。黒色は白色を組み合わせると、見た目が綺麗です。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
213letters
Translation Language
Chinese (Simplified) → Japanese
Translation Fee
$19.17
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
kuromame kuromame
Standard
中国語の翻訳を勉強中です。中→日翻訳の方が得意です。