Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] AAA(トリプル・エー) 男女7人組のスーパーパフォーマンスグループ。 2005年9月14日にシングル「BLOOD on FIRE」でデビュー。 20...
Original Texts
AAA(トリプル・エー)
男女7人組のスーパーパフォーマンスグループ。
2005年9月14日にシングル「BLOOD on FIRE」でデビュー。
2005年末、「第47回輝く!日本レコード大賞」最優秀新人賞受賞。
また、デビュー1周年にあたる2006年9月13日には初の日本武道館ライブを、前代未聞の無料招待で行い、約1万人の動員を記録。
男女7人組のスーパーパフォーマンスグループ。
2005年9月14日にシングル「BLOOD on FIRE」でデビュー。
2005年末、「第47回輝く!日本レコード大賞」最優秀新人賞受賞。
また、デビュー1周年にあたる2006年9月13日には初の日本武道館ライブを、前代未聞の無料招待で行い、約1万人の動員を記録。
Translated by
yenkangt
AAA(唸法為Triple A)
為男女7人組合而成的超級表演團隊。
2005年9月14日以單曲「BLOOD on FIRE熱血沸騰」出道。
2005年底獲得「第47屆日本唱片大獎」最優秀新人獎 。
此外,於出道滿週年的2006年9月13日首度在日本武道館舉辦的演唱會,更是以前所未有的方式邀請歌迷免費參加,並創下動員約1 萬人的紀錄。
為男女7人組合而成的超級表演團隊。
2005年9月14日以單曲「BLOOD on FIRE熱血沸騰」出道。
2005年底獲得「第47屆日本唱片大獎」最優秀新人獎 。
此外,於出道滿週年的2006年9月13日首度在日本武道館舉辦的演唱會,更是以前所未有的方式邀請歌迷免費參加,並創下動員約1 萬人的紀錄。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 968letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $87.12
- Translation Time
- 43 minutes
Freelancer
yenkangt
Starter
Freelancer
midori57
Starter
Freelancer
kiki7220
Senior
Freelancer
s_10311
Starter
個の仕事をやってみたいです。よろしくお願いいたします。