Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] AAA(トリプル・エー) 男女7人組のスーパーパフォーマンスグループ。 2005年9月14日にシングル「BLOOD on FIRE」でデビュー。 20...
Original Texts
AAA(トリプル・エー)
男女7人組のスーパーパフォーマンスグループ。
2005年9月14日にシングル「BLOOD on FIRE」でデビュー。
2005年末、「第47回輝く!日本レコード大賞」最優秀新人賞受賞。
また、デビュー1周年にあたる2006年9月13日には初の日本武道館ライブを、前代未聞の無料招待で行い、約1万人の動員を記録。
男女7人組のスーパーパフォーマンスグループ。
2005年9月14日にシングル「BLOOD on FIRE」でデビュー。
2005年末、「第47回輝く!日本レコード大賞」最優秀新人賞受賞。
また、デビュー1周年にあたる2006年9月13日には初の日本武道館ライブを、前代未聞の無料招待で行い、約1万人の動員を記録。
Translated by
taehyung_hk
AAA (트리플 에이)
남녀 7인조 슈퍼 퍼포먼스 그룹.
2005년 9월 14일에 싱글앨범 [BLOOD on FIRE]로 데뷔.
2005년 말, [제 47회 빛나는! 일본 레코드대상] 최우수신인상 수상.
또한, 데뷔 1주년을 맞아 2006년 9월 13일에는 일본무도관 라이브를 전대미문의 무료초대로 열어 약 1만인의 동원을 기록.
남녀 7인조 슈퍼 퍼포먼스 그룹.
2005년 9월 14일에 싱글앨범 [BLOOD on FIRE]로 데뷔.
2005년 말, [제 47회 빛나는! 일본 레코드대상] 최우수신인상 수상.
또한, 데뷔 1주년을 맞아 2006년 9월 13일에는 일본무도관 라이브를 전대미문의 무료초대로 열어 약 1만인의 동원을 기록.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 968letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $87.12
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
taehyung_hk
Starter
私は日本で約10年住んでおり、たくさんの翻訳や通訳をさせていただいております。その経験を生かして、誰よりも現地の人に伝わりやすい翻訳を行っております。直訳...
Freelancer
sweeteunji1219
Starter
Freelancer
korong3788
Starter
2007年度から現在まで翻訳・通訳の仕事をやってきました。
翻訳の内容としては映像翻訳、雑誌翻訳、記事翻訳など色んなジャンルの翻訳をやっております。
...
翻訳の内容としては映像翻訳、雑誌翻訳、記事翻訳など色んなジャンルの翻訳をやっております。
...
Freelancer
daydreaming
Starter (High)
●通訳実績
2016. 07月 韓国∙日本∙台湾 小学生つばめキャンプ日本語通訳
2013. 05月 - 2013. 6月 韓国全州市訪問団レセプショ...
2016. 07月 韓国∙日本∙台湾 小学生つばめキャンプ日本語通訳
2013. 05月 - 2013. 6月 韓国全州市訪問団レセプショ...