Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」LIVE公式写真販売 終了まであと5日!!! 『AAA ARENA TOUR ...

This requests contains 403 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kano , natsumi720 , yoonbanseok , ris0_o ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nakagawasyota at 03 Jan 2015 at 21:33 2338 views
Time left: Finished

「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」LIVE公式写真販売 終了まであと5日!!!

『AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony- 』
の公式ライヴ写真の販売が11/25(火)24時をもちまして終了します!

全ての写真にオフィシャルツアーロゴ入りの
ここでしか絶対手に入らないプレミアム写真です!

合計3,000円以上ご購入の方の中から抽選で50名様に
オリジナルカット(非売品・2L判・オリジナルロゴ入り)をプレゼント!

「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」 LIVE 공식 사진 판매 종료까지 앞으로 5일!!!

『AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony- 』의 공식 라이브 사진 판매가 11/25(화) 24시를 기점으로 종료됩니다!

모든 사진에 오피셜 투어 로고가 들어있는, 여기서밖에 구매할수 없는 프리미엄 사진입니다!

합계 3,000엔 이상 구매한 분들을 대상으로 추첨하여 50명에게 오리지널 커트(비매품/2L판/오리지널 로고 삽입)을 선물합니다!

※50人しか持つことが出来ない、限定の超プレミアム写真です

さらに、合計5,000円以上ご購入の方の中から抽選で7名様に
各メンバーのサイン入り写真をプレゼント!

是非お見逃しなく!

http://photochoice.net/event/00236906.html

※販売終了後は一切の閲覧・購入ができなくなることをあらかじめご了承下さい。


※50명 밖에 가질수 없는, 한정 초 프리미엄 사진입니다

더불어, 합계 5,000엔 이상 구매해주신 분 중을 추첨하여 7명에게 각 멤버의 사인이 들어간 사진을 선물합니다!

이 기회를 놓치지 마세요!

http://photochoice.net/event/00236906.html


※판매 종료 후에는 일절의 열람, 구입을 할수 없게 되므로 사전에 양해 부탁드립니다

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime