Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Couldn't you refund to me? I have already consulted with ebay and paypal. T...

This requests contains 111 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ailing-mana ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 25 Dec 2014 at 09:27 1378 views
Time left: Finished

返金はして頂けませんか?
ebay,paypalにも相談済みです。
問題なく取引は完了しています。
私の間違いでした。

返金がないようならばあなたの国の警察にも相談します。
お手数かけて申し訳ありませんが、早急なご対応お願いします。

ailing-mana
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2014 at 09:32
Couldn't you refund to me?
I have already consulted with ebay and paypal.
The deal was finished without any problem.
It was my fault.

If you don't refund, I'll go to consult with the police of your country.
Sorry for bothering you, but I'm waiting for your prompt response.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2014 at 09:36
Coud please issue a refund for me?
I have talked it with eBay and Paypal.
The trading has been completed without any problem.
It was my mistake.

If you do not refund, I will talk with the police in your country.
I hate to give you much work, but would you please work on it immediatelly?
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime