Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 3.Kuromastu (Blackpine) is familiarly known as a splendid and a macho pine. ...

Original Texts
3.黒松は豪壮で男性的な松として親しまれています。 樹勢は強健で寿命が長く、お好みの盆栽に仕立てることができます。樹齢の若い内から樹皮に堅い荒れができ、盆栽用に多く利用されている品種です。
4.春より秋まで目の覚めるような紅葉を続ける楓の代表種で、樹勢も強く刈り込みにもよく耐えて、寿命も長く楽しめます。5~6年で立派な盆栽樹が出来ます。
5.秋の紅葉の最も美しい落葉樹の代表種です。庭木は勿論、盆栽用として、春の青葉や秋の紅葉にと、四季を通じて楽しめます。
Translated by jetrans
3.Kuromastu (Blackpine) is familiarly known as a splendid and a macho pine.
The healthy growing power and long life of this pine makes it possible to be made into bonsais of your choice. The strong bark of the tree can withsatnd harsh weather even in its tender age, this type of tree is utilised mainly as a bonsai.

4.It represents a class of bright maple that keeps changing into variety of colours right from spring to autumn.It has strong vigour and even withstands trimming so you can enjoy it for long lifetime.This type grows into an excellent bonsai within five or six years.

5.It represents a class of the most beautiful deciduous tree of autumn colored leaves. Not to mention a garden tree you can use it as a bonsai.
Whether it is the green leaves during springtime or the autumn colored leaves in autumn you can enjoy this all the way throughout the four seasons.


Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.43
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
jetrans jetrans
Trainee