[Translation from Japanese to English ] Thank you for your continuous support. As you purchased the wrong lens mount,...

This requests contains 113 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gracehill , mitsuyama ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kazusugo at 24 Dec 2014 at 05:49 1196 views
Time left: Finished

お世話になります。レンズのマウントを間違えて購入されたので、返品したいということですね?了解しました。下記の住所宛に、お手数ですが商品を返送してください。商品が到着次第、送料をひいた金額をPayPalよりご返金します。よろしく

Thank you for your cooperation. You mean, you purchased the mount of the lens by mistake, so you want to return that item, is that right? I understand. Could you please send them back to the following address? I refund the amount of money that sawed the postage from PayPal as soon as the items arrive. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime