Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] (1) The Best Books I Read in 2014 BY BILL GATES ON DECEMBER 8, 2014 I didn’t...
Original Texts
(1)
The Best Books I Read in 2014
BY BILL GATES ON DECEMBER 8, 2014
I didn’t really plan it this way. But as I look at the list of the best books I read this year, I see how a number of them touch on economics and business. That’s fitting, in a year when Thomas Piketty’s Capital in the Twenty-First Century put a big spotlight on inequality. In addition, with the Asian economies so much in the news, I wanted to read How Asia Works, which promised to explain why some of the continent’s countries grew so fast while others languished. And I got to brush up on an old favorite, the best business book I’ve ever read.
The Best Books I Read in 2014
BY BILL GATES ON DECEMBER 8, 2014
I didn’t really plan it this way. But as I look at the list of the best books I read this year, I see how a number of them touch on economics and business. That’s fitting, in a year when Thomas Piketty’s Capital in the Twenty-First Century put a big spotlight on inequality. In addition, with the Asian economies so much in the news, I wanted to read How Asia Works, which promised to explain why some of the continent’s countries grew so fast while others languished. And I got to brush up on an old favorite, the best business book I’ve ever read.
Translated by
t_iino
(1)
2014年、今年読んで良かった本
2014年12月8日 ビル・ゲイツ・文
特に計画したわけではないのだが、今年読んで良かった本をみると、多くが経済とビジネスに触れていることに気がついた。それはトマ・ピケが「21世紀の資本」で格差にスポットライトを当てた年にふさわしい。それに加えて、アジア経済が随分ニュースに取り上げられたため、アジア大陸の国々の中でなぜ急成長する国と低迷する国があるのかを解明するとうたっている「アジアはどう機能しているかーHow Asia Works」を読んでみたかったのだ。そして古くからの愛読書、今まで読んだ中で最高のビジネス書も読み直さなければならばい。
2014年、今年読んで良かった本
2014年12月8日 ビル・ゲイツ・文
特に計画したわけではないのだが、今年読んで良かった本をみると、多くが経済とビジネスに触れていることに気がついた。それはトマ・ピケが「21世紀の資本」で格差にスポットライトを当てた年にふさわしい。それに加えて、アジア経済が随分ニュースに取り上げられたため、アジア大陸の国々の中でなぜ急成長する国と低迷する国があるのかを解明するとうたっている「アジアはどう機能しているかーHow Asia Works」を読んでみたかったのだ。そして古くからの愛読書、今まで読んだ中で最高のビジネス書も読み直さなければならばい。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 615letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $13.845
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
t_iino
Senior