Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Categorize values found As you solve a riddle, you tag values you find and p...

This requests contains 197 characters and is related to the following tags: "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translator : ( blue_lagoon ) and was completed in 5 hours 48 minutes .

Requested by waraibukuro_bot at 21 Dec 2014 at 19:31 1382 views
Time left: Finished

みつけた価値を分類する
なぞなぞをしていく上で発見した価値をタグづけていくことで、ものの見方を整理していきます。
またタグ検索した際に普段同じ区分にならないものが並ぶ様子が視覚的にも刺激になるのではないかと考えました。

なぞなぞから見るモノの価値
発想のきっかけになる、なぞなぞアプリの製作
「なぞなぞ遊び」をする事で、モノを機能でなく、普段見落としているモノの価値を発見できるのではないかと考えました。

Classifying the value we found.
I classify the way of see things by tagging the value I have found when I do riddles.
I think that it would be inspiring visually to make the things, which are not categorised into the same division usually, in the same category when people do tag searching.

The way of seeing the value of things through riddles.
Creating a riddle application for inspiring.
By "playing riddles", we might be able to discover not the function of things but the value of things which we don't usually see.

Additional info

企画書のようなもの

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime