Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 次は家族について話します。私の家は四人家族で、父、母、兄、私で暮らしています。父はサラリーマンで、家族のために毎日働いています。私は父に感謝しています。母...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Homework" . It has been translated 2 times by the following translators : ( jianyang0503 , kellyly324 , chxi11xh ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by genki0708 at 19 Dec 2014 at 22:04 4226 views
Time left: Finished

次は家族について話します。私の家は四人家族で、父、母、兄、私で暮らしています。父はサラリーマンで、家族のために毎日働いています。私は父に感謝しています。母は銀行でバイトしています。母は同時に家事もこなしています。私は母を尊敬しています。兄は法科大学院で法律を学んでいます。兄はは非常に優秀で奨学金を貰っています。彼は将来間違いなく弁護士として活躍するでしょう。私は彼が羨ましいです。家族は非常に仲が良く、週末には家族4人で外食することが多いです。この家族の一員で私は本当に幸せです

chxi11xh
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Dec 2014 at 22:48
其次是关于我家族的话题。我家里有四口人,父亲,母亲,哥哥和我在一起生活。父亲是普通的上班族,为了全家人,他每天都在努力工作着。我很感谢父亲。母亲则在银行打工。同时她也操持着家里的所有家务和家事。我很尊重母亲。哥哥在法学研究生院读法律。哥哥因为非常优秀,获取了奖学金。将来他一定会成为一名律师并大有所为。我很羡慕他。一家人关系非常融洽,周末一家四口人经常一起出去就餐。作为这个家族的一份子,我真的非常幸福。
kellyly324
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Dec 2014 at 22:49
我在家庭中为次子。我的家是四人家庭有父母,哥哥及我一起生活。父亲是上班族,每天为家庭工作。我对父亲相当感谢。母亲于银行兼职,同时负责家中的事务。我对母亲是相当尊敬。哥哥在法律大学修读法律系。他以非常优秀成绩而获取奖学金。他将来一定成为相当活跃的律师。我对哥哥相当羡慕。我们一家的关系很好,周末多数是一家四口外出食饭,能成为这个家的成员,觉得相当幸福。
jianyang0503
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Dec 2014 at 22:49
接下来我来说说我的家庭。我的家是四人家庭,父母,哥哥和我一起生活。父亲是公司职员,每天为了家庭而工作。我感谢我的父亲。母亲在银行里做临时工作,同时也处理家务。我尊敬我的母亲。我的哥哥在法学院学习法律,由于非常优秀而赢得了奖学金。他将来一定会作为律师而大显身手吧。我很羡慕他。家庭关系非常好,周末经常一起外出吃饭。作为这个家庭的一员我真的很幸福。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime