Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] 22 'Kani Douraku' is the most famous Crab cuisine shop. The main shop in in ...
Original Texts
22
カニ料理で一番有名なお店が「かに道楽」。大阪に本店があり全国チェーン展開もしている。店頭に大きなカニの模型が飾られ、入口から圧倒される店構え。料理はすべてカニづくしで、カニ鍋は無論のことカニの刺身、カニずし、カニのてんぷら、カニの炭焼き、カニのから揚げなど様々なカニ料理が堪能できる。
カニ料理で一番有名なお店が「かに道楽」。大阪に本店があり全国チェーン展開もしている。店頭に大きなカニの模型が飾られ、入口から圧倒される店構え。料理はすべてカニづくしで、カニ鍋は無論のことカニの刺身、カニずし、カニのてんぷら、カニの炭焼き、カニのから揚げなど様々なカニ料理が堪能できる。
Translated by
kannon_11
22
'Kani Douraku' is the most famous Crab cuisine shop. The main shop in in Osaka, with several branches of the chain shop all over the country. The shop front is decorated with a huge crab model and has a dazzling interior starting from the entrance. All cuisines are full of crabs, which satisfy you with the various crab food items like matchless Crab Pan, Crab Sashimi, Crab Sushi, Crab fritters, Crab char-grill, fried Crabs etc.
'Kani Douraku' is the most famous Crab cuisine shop. The main shop in in Osaka, with several branches of the chain shop all over the country. The shop front is decorated with a huge crab model and has a dazzling interior starting from the entrance. All cuisines are full of crabs, which satisfy you with the various crab food items like matchless Crab Pan, Crab Sashimi, Crab Sushi, Crab fritters, Crab char-grill, fried Crabs etc.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 144letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.96
- Translation Time
- about 22 hours
Freelancer
kannon_11
Starter
A bilingual IT Professional and Localization consultant dealing with various ...