Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] 「スマイルドロップ」iTunes先行配信&ツイッター・インタビュー! 「スマイルドロップ」の配信を、iTunes Storeでは12/10(水)から開始...
Original Texts
「スマイルドロップ」iTunes先行配信&ツイッター・インタビュー!
「スマイルドロップ」の配信を、iTunes Storeでは12/10(水)から開始!
合わせて、ファンのみなさまの質問に答える生インタビューを、12/10(水)12:30から開催決定!
@iTunesJapanに #AskSKYHI を付けて、質問を投稿してください。
あなたの質問が採用されるかも知れませんよ! どしどしお寄せください♪
「スマイルドロップ」の配信を、iTunes Storeでは12/10(水)から開始!
合わせて、ファンのみなさまの質問に答える生インタビューを、12/10(水)12:30から開催決定!
@iTunesJapanに #AskSKYHI を付けて、質問を投稿してください。
あなたの質問が採用されるかも知れませんよ! どしどしお寄せください♪
Translated by
kim_dae_sung
'스마일 드롭' iTunes선행배신&트위터, 인터뷰!
'스마일 드롭'의 배신을, iTunes Store에서는 12/10(수)부터 개시!
더불어, 팬 여러분의 질문에 대답할 수 있는 라이브 인터뷰를 12/10 (수) 12:30부터 개최 결정 !
@iTunesJapan으로 #AskSKYHI를 붙여 질문을 투고해 주세요.
당신의 질문이 채용될 지도 모릅니다! 많이 많이 보내주세요.
'스마일 드롭'의 배신을, iTunes Store에서는 12/10(수)부터 개시!
더불어, 팬 여러분의 질문에 대답할 수 있는 라이브 인터뷰를 12/10 (수) 12:30부터 개최 결정 !
@iTunesJapan으로 #AskSKYHI를 붙여 질문을 투고해 주세요.
당신의 질문이 채용될 지도 모릅니다! 많이 많이 보내주세요.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 200letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $18
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
kim_dae_sung
Starter