Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 伊藤千晃が香水をプロデュース!! 伊藤千晃プロデュースブランド「チャーミングキス」と フィッツコーポレーションさんのブランド「ラブ パスポート」 がコラ...

This requests contains 354 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( 54340032088 , himitsu54682 , naki_811 , jouchiehlee , beckyho_0913 ) and was completed in 0 hours 45 minutes .

Requested by nakagawasyota at 14 Dec 2014 at 13:38 2617 views
Time left: Finished

伊藤千晃が香水をプロデュース!!

伊藤千晃プロデュースブランド「チャーミングキス」と
フィッツコーポレーションさんのブランド「ラブ パスポート」
がコラボした香水の発売が決定しました。

その名も“ラブ パスポート ジュリエット キキ クレール”

一般発売は2月1日予定ですが、
本日からWEBで先行発売が開始します!

伊藤千晃將生產香水!

我們已決定發售伊藤千晃的生產品牌「Charming Kiss」與FITS集團的品牌「Love Passpoty」合作生產的香水。

門市發售日雖予定在2月1日,但將會從今天起進行網絡優先發售!

WEB限定で、
オリジナルのネックレスとポストカードがついてくる
スペシャルセットもあるので、チェックしてみてください!

詳しくはこちらをチェック↓↓
★COCO TOKYO
http://www.coco-tokyo.jp/kiki/

★ラブ パスポートホームページ
http://www.love-perfume.jp/

★チャーミングキスホームページ
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

WEB限定,
會附上原創的項鍊及明信片
另外也有特別套組,請粉絲們快來看看哦!

詳情請至↓↓
★COCO TOKYO
http://www.coco-tokyo.jp/kiki/

★Love passport官方網頁
http://www.love-perfume.jp/

★Charming Kiss官方網頁
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime