Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 「Koda Kumi 15th Anniversary First Class 2nd LIMITED LIVE」CD/DVD購入者特典決定! 「Kod...

This requests contains 628 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( 54340032088 , kabasan , ququ_2014 , hantai ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by nakagawasyota at 14 Dec 2014 at 10:58 1819 views
Time left: Finished

「Koda Kumi 15th Anniversary First Class 2nd LIMITED LIVE」CD/DVD購入者特典決定!

「Koda Kumi 15th Anniversary First Class 2nd LIMITED LIVE」CD/DVD購入者特典決定!

-CD/DVD会場販売時間に関して-
販売開始日時:12月6日(土)10:00~(予定)

「倖田來未15周年記念 第二次頭等艙演唱會」CD/DVD購買者特典確定!
「倖田來未15周年記念 第二次頭等艙演唱會」CD/DVD購買者特典確定!
-CD/DVD會場販賣時間資訊-
販賣開始時間:預定為 12月6日(星期六)10:00起

-CD/DVD会場特典に関して-
会場にて、1度のご購入で¥3,000以上お買い上げいただいた方に先着で
ポスター(3種の内、1種)をプレゼント!

<特典ポスター3種>
①「Koda Kumi Hall Tour 2014 〜Bon Voyage〜」告知ポスター(非売品)


②「HOTEL」告知ポスタープレゼント(非売品)


③「Bon Voyage」告知ポスタープレゼント(非売品)

─CD/DVD會場特別贈禮說明─
於本會場內購買紀念品等相關商品,一次購物金額達到3000日圓以上者,獲贈海報一張!(三款海報中的一款!)

<特別贈禮海報三款>

①「Koda Kumi Hall Tour 2014 〜Bon Voyage〜 倖田來未 2014巡迴演唱會 ~倖感旅程~」公開宣傳版海報 (非賣品)


②「旅館/HOTEL」公開宣傳版海報 (非賣品)


③「一路順風/Bon Voyage」公開宣傳版海報 (非賣品)

また、11/12発売 「Dance In The Rain」ファンクラブ限定盤も会場にて販売致します!
「Dance In The Rain」をお買い上げの際に、「倖田組」会員証のご提示を必ずお願い致します。
ご持参されていないお客様はご購入できませんので予めご了承ください。

此外,11/12發行的 「Dance In The Rain」歌迷俱樂部限定版也將在會場販售!
若要購買「Dance In The Rain」時、請出示「倖田組」會員證以便憑證購買。
未攜帶會員證者將無法購買這項商品,敬請見諒。

■注意事項
※特典・商品はなくなり次第、終了となります。
※CD販売開始時間は予告なく変更になる場合はございます。予めご了承ください。
※お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。
クレジットカード等でのお支払いはお受けできませんので予めご了承ください。

■注意事項
※特典・商品均售完為止。
※CD開始販售的時間有可能會臨時變更。敬請見諒。
※付款方式僅接受現金。
以信用卡等等的付款方式恕不接受,敬請見諒。

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime