Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Please check your sellers account for confirmation. For more on canceling a t...

This requests contains 388 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by kazusugo at 14 Dec 2014 at 09:04 908 views
Time left: Finished

Please check your sellers account for confirmation.
For more on canceling a transaction, please copy this link into a new browser window:
I trust that I've explained things clearly about canceling a transaction. I wish you all the best on eBay in the future.
As part of my effort, I will be contacting your buyer ch.dongh about the situation.
Thanks for choosing eBay. We value your business!

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 14 Dec 2014 at 09:14
確認のため、貴方のセラーアカウントを確認してください。
取引のキャンセルのさらなる処す愛については、新しいブラウザーのウインドウにこのリンクをコピーしてください。
取引に関して毎回に説明したと信じています。今後のeBayでの検討を祈っています。
私の努力の一環として、この状況に関し、購入者ch.donghに連絡させて頂きます。
eBayをご愛顧頂きありがとうございます。弊社は貴方のビジネスを大切にしています。
3_yumie7
3_yumie7- almost 10 years ago
タイポの訂正:処す愛→詳細 毎回に→明快に
すみません。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Dec 2014 at 09:14
あなたのセラーアカウントを確認してください。
取引のキャンセルについての詳細は、このリンクを新しいウインドウにコピーして参照してください。
私からは取引のキャンセルについて明確に説明したと思います。eBayでご活躍することをお祈りします。
私としては、あなたのバイヤーch.donghに今回のことで連絡します。
eBayを選んでくれてありがとうございます。あなたのビジネスを大切に思います。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime