Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I too have something to tell you. Yesterday the white bass you returned arri...
Original Texts
実は私もお伝えしなければならないことがあります。
昨日、あなたが返送してくれた白のベースが届きました。
写真のとおりボディの角の部分の塗装がはがれてしまっています。
ギグバッグの中に白い塗装の破片がありました。
これも運送中にキズが入ったものだと思われます。
お客様は発送時に保険をかけていましたでしょうか?
私は日本郵便にこの白のベースにキズがついていた事を報告します。
もしあなたが保険をかけていたら、それで修理費用を払えると思います。
色々とお手数をかけて申し訳ありません。
昨日、あなたが返送してくれた白のベースが届きました。
写真のとおりボディの角の部分の塗装がはがれてしまっています。
ギグバッグの中に白い塗装の破片がありました。
これも運送中にキズが入ったものだと思われます。
お客様は発送時に保険をかけていましたでしょうか?
私は日本郵便にこの白のベースにキズがついていた事を報告します。
もしあなたが保険をかけていたら、それで修理費用を払えると思います。
色々とお手数をかけて申し訳ありません。
There is something I have to tell you.
I received the white bass you returned yesterday.
As the picture,there is a scratch on the body part. And I found a piece of the part in the gig bag.
I think this caused during the shipping as well.
Did you have an insurance when you shipped it?
I report to the post office that this white bass had a scratch.
If you have an insurance, it can pay for the fix.
I'm sorry for this inconvenience.
I received the white bass you returned yesterday.
As the picture,there is a scratch on the body part. And I found a piece of the part in the gig bag.
I think this caused during the shipping as well.
Did you have an insurance when you shipped it?
I report to the post office that this white bass had a scratch.
If you have an insurance, it can pay for the fix.
I'm sorry for this inconvenience.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 232letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.88
- Translation Time
- 21 minutes