[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 品物は、既に梱包を終え発送の準備ができています。、 貴国までのDHLの料金を確認したところ、梱包が予定よりかさばったため、 送料が高くなったので、代わ...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( syouiti0222 , boyce , saim ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by takemurakazuki at 12 Dec 2014 at 00:35 1661 views
Time left: Finished

品物は、既に梱包を終え発送の準備ができています。、
貴国までのDHLの料金を確認したところ、梱包が予定よりかさばったため、
送料が高くなったので、代わりにFEDEXで送ることにしました。
FEDEXのアカウントを作成をしたので、発送が遅れましたが、明日、発送の予定です。
発送後、あらためてご連絡します。

我们的商品已经包完装,准备好发送。
我们还有确认用DHL送到您国家,用这个方式的话因为我们的包装没准,寄费会贵一点,所以我们换了FEDEX方式。
因为作FEDEX的帐号,所以发送也会迟到,不过预定明天发出去。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime