Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] JCMA is a new name after integration On December 9th, Japan PCO and Conven...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 1 hour 38 minutes .

Requested by toushis at 10 Dec 2014 at 12:32 737 views
Time left: Finished

統合後の団体名称はJCMAに

12月9日、東京国際フォーラムで、来年6月に統合予定の日本PCO協会と日本コンベンション事業協会がそれぞれ臨時総会と中間総会を開催。新組織設立に向けた協議の内容を会員向けに説明した。

新組織の名称はJCMAとなる。

同日夕刻には、初の合同行事として意見交換会が実施され、両団体の会員や多くのMICE関係者が集い、親睦を深めた。

意見交換会では、CPAの分部日出男会長と日本PCO協会の近浪弘武代表幹事が2人で挨拶を行ない、早くも息のあったところを見せた

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2014 at 13:06
JCMA is a new name after integration

On December 9th, Japan PCO and Convention Planners Association of Japan that are going to be integrated in June next year held an extraordinary general meeting and mid general meeting respectively. They explained the details of what they had discussed for establishment of a new organization to the members.

The new name of the company is JCMA.

In the evening on the day, the participants exchanged their opinions as their first joint event where members of the both companies and a number of those who are related to MICE gathered and developed their friendship.

In the meeting where they exchanged opinions, Mr. Hideo Bunbu who is a chairman of CPA and Mr. Hirotake Chikanami who is a director of Japan PCO exchanged the greeting where they were harmonized.
toushis likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2014 at 14:10
The name of the organization after integration is JCMA.

On December 9th, Japan PCO and the Convention Planners Association of Japan held an extraordinary general meeting and an interim meeting respectively at the Tokyo International Forum. These two organizations will plan to integrate next June. They explained about contents of talk for the members.

The name of a new organization is JCMA.

At the same evening, they changed opinions as the first joint event and deepened a friendship among members of both bodies and affiliate of MICE.

In the meeting of opinion exchange, Bunbu Hideo (Chairman of CPA) and Hirotake Chikanami (Chairman of JAPCO) greeted, already showing their harmonious combination.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime