Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Ok! Everything is understood. Please send A’s replacement parts. Please sen...
Original Texts
OK! すべて理解しました。
Aの交換パーツを送って下さい。
ハーツ交換に必要な工具もすべて送って下さい。
前回注文分はまだ発送できまてせんか?
BとCは入荷しましたか?
発送の準備が整った商品から随時発送して欲しいです。
今回新たな注文を出します。
注文書を添付しました。
できるだけ早く発送して欲しいです。
よろしくお願いします。
Aの交換パーツを送って下さい。
ハーツ交換に必要な工具もすべて送って下さい。
前回注文分はまだ発送できまてせんか?
BとCは入荷しましたか?
発送の準備が整った商品から随時発送して欲しいです。
今回新たな注文を出します。
注文書を添付しました。
できるだけ早く発送して欲しいです。
よろしくお願いします。
Translated by
transcontinents
OK! I understood everything.
Please send replacement parts for A.
Please also send all tools needed for changing parts.
You have not dispatched my previous order?
Have you rceived B and C?
Please send each item as soon as each becomes available.
I'm placing a new order this time.
Attached is the order sheet.
Please send as soon as possible.
Thank you in advance.
Please send replacement parts for A.
Please also send all tools needed for changing parts.
You have not dispatched my previous order?
Have you rceived B and C?
Please send each item as soon as each becomes available.
I'm placing a new order this time.
Attached is the order sheet.
Please send as soon as possible.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 158letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.22
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...