[Translation from Japanese to English ] The item you ordered had been sent out on April 24th and delivered on May 2nd...

This requests contains 200 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tsukie , little , soluno ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by scoopstar at 09 Dec 2014 at 20:36 934 views
Time left: Finished

ご注文の商品は4月24日に出荷され5月2日に配達済みとなっております
我々はアマゾン返金ポリシーに基づき注文後1ヶ月を過ぎた商品の返金をしておりません
何故7ヶ月過ぎて返品したいの思われたのですか?理由を教えて下さい

メッセージの手違いがあり大変申し訳ありません
しかしあなたのキャンセル履歴は私からは確認出来ませんでした
この注文はアマゾンにより履行されます
ご不明な点がある場合はアマゾンにお問い合わせ下さい


The item you ordered had been sent out on April 24th and delivered on May 2nd.
Based on Amazon refund policy, we do not make refund for the items ordered more than a month ago.
Why do you want to return after 7 months? Please let us know the reason.

We are very sorry for the mistake in the message.
However, I could not see your cancellation history from my side.
This order will be processed by Amazon.
Please ask Amazon if you have any questions.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime