[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 「MUSIC FACTORY CHRISTMAS PARTY」ゲスト出演決定! 番組プロデュースのクリスマスパーティーが開催!ゲストはKREVA、三浦大...

This requests contains 689 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( chi-0502 , kkmak , naki_811 , z12126 , pukutaro , cara , syouiti0222 , hale0326 ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Dec 2014 at 18:46 2996 views
Time left: Finished

「MUSIC FACTORY CHRISTMAS PARTY」ゲスト出演決定!

番組プロデュースのクリスマスパーティーが開催!ゲストはKREVA、三浦大知!

MUSIC=音楽をキーワードに、リスナーのみなさんと共に創っていくJ-WAVE週末土曜のプログラム“Mercedes-Benz MUSIC FACTORY”。この番組がプロデュースするクリスマスパーティーの開催が決定しました!トーク&ライブあり、DJプレイあり、ドリンク&フードサービスも楽しめるスペシャルパーティー!

[MUSIC FACTORY CHRISTMAS PARTY]上演出的嘉賓已經決定了!
電視節目要舉辦聖誕派對啦!演出嘉賓有KREVA還有三浦大知!

“Mercedes-Benz MUSIC FACTORY”是J-WAVE廣播電台星期六的節目,節目的宗旨就是MUSIC=將音樂做為媒介與聽眾朋友共同創造的。這個節目決定製作聖誕節派對特輯!是個具有線上對談﹑現場DJ﹑還有供應飲料跟食物唷!真是太讓人期待了!

ゲストは番組テーマ曲「Drivin' Love」をナビゲーターのグローバーとともに歌うKREVA、そして三浦大知!
この公開収録イベントにJ-WAVEリスナー120組240名様をご招待!
皆様のご応募、お待ちしています。

オシャレして集まって最高のクリスマスパーティーにしましょう!

演出來賓包含為節目主題曲「Drivin' Love」旁白配音的GROVER及與其一起歌唱的KREVA、更還有DAICHI MIURA!
這個公開錄影活動將會招待120組共240位名額的J-WAVE聽眾!
期盼各位的報名登記。

讓我們同聚共度一場時尚的最棒的聖誕宴會!

Mercedes-Benz MUSIC FACTORY CHRISTMAS PARTY @ Mercedes-Benz CONNECTION
日時 : 12月12(金)19:00開場 / 19:30開演(22:30終了予定)
会場 : Mercedes-Benz CONNECTION(六本木)
MC : グローバー
ゲスト : KREVA、三浦大知

Mercedes-Benz MUSIC FACTORY CHRISTMAS PARTY @ Mercedes-Benz CONNECTION
時間:12月12(五) 19:00進場 / 19:30活動開始(預計22:30結束)
活動地點:Mercedes-Benz CONNECTION(日本東京都六本木區)
主持人 :GROVER義和
嘉賓 :KREVA,三浦大知

ご招待 : 120組240名様
締め切り : 12月5日(金)
お問い合わせ : J-WAVE 03-6832-1144(平日10:00-18:00)

詳しい情報やご応募は番組フォームページより!
https://www.j-wave.co.jp/topics/1411_mfactory.htm

招待:120組共240位
截止日期:12月5日(五)
連絡電話: J-WAVE 03-6832-1144(平日10:00-18:00)

想知道更多詳情及招募等消息請上節目官網!
https://www.j-wave.co.jp/topics/1411_mfactory.htm

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime