Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] SKY-HI TOUR 2015 オフィシャルHP先行 SKY-HI TOUR 2015 オフィシャルHP先行が開始になりました。 沢山のご応募お待ちし...

This requests contains 254 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( yeseulkoo , zzoon ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Dec 2014 at 16:56 1647 views
Time left: Finished

SKY-HI TOUR 2015 オフィシャルHP先行

SKY-HI TOUR 2015 オフィシャルHP先行が開始になりました。
沢山のご応募お待ちしております!

yeseulkoo
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 09 Dec 2014 at 17:04
SKY-HI TOUR 2015 공식 HP 선행

SKY-HI TOUR 2015 공식 HP 선행이 개시되었습니다.
여러분의 많은 응모 바라겠습니다!
nakagawasyota likes this translation
zzoon
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 09 Dec 2014 at 17:07
SKY-HI TOUR 2015 오피셜 홈페이지가 시작합니다.
많은 응모기다리겠습니다.
SKY-HI TOUR 2015 オフィシャルHP先行が開始になりました。
沢山のご応募お待ちしております!

お申し込みは下記URLから
======================================
【オフィシャル先行】※抽選
受付URL:https://y-tickets.jp/skyhi151-of
受付期間:11月27日(木)15:00~12月2日(火)23:59
======================================

yeseulkoo
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 09 Dec 2014 at 17:06
신청은 아래 URL에서
======================================
【공식 선행】※추첨
접수 URL:https://y-tickets.jp/skyhi151-of
접수 기간:11월27일(목)15:00~12월2일(화)23:59
======================================
nakagawasyota likes this translation
zzoon
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 09 Dec 2014 at 17:08
신청은 아래 URL에서
======================================
[오피셜 홈페이지 앞으로】 ※ 추첨
접수 URL : https : //y-tickets.jp/skyhi151-of
접수 기간 : 11 월 27 일 (목) 15 : 00 ~ 12 월 2 일 (화) 23:59
========== ============================

Client

Additional info

全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime