Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] CHRISTMAS SPECIAL LIVE(大阪)開催決定 (日高) 「スマイルドロップ」のリリースを記念して、CHRISTMAS SPECIAL L...

This requests contains 116 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kkmak , naki_811 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Dec 2014 at 15:22 1760 views
Time left: Finished

CHRISTMAS SPECIAL LIVE(大阪)開催決定 (日高)

「スマイルドロップ」のリリースを記念して、CHRISTMAS SPECIAL LIVEの開催が決定いたしました。
詳細は決まり次第お知らせいたします。お楽しみに♪

naki_811
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Dec 2014 at 15:25
CHRISTMAS SPECIAL LIVE(大阪)舉行決定 (日高)

為了紀念「Smile Drop」的發售,我們決定舉行CHRISTMAS SPECIAL LIVE。
詳細資料將於有定案後再作公佈。敬請期待♪
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Dec 2014 at 15:25
CHRISTMAS SPECIAL LIVE(大阪)開演確定 (日高)

為了紀念新專輯「Smile drop」的開始發售、CHRISTMAS SPECIAL LIVE的開演時間決定了。
決定詳情後將另行公佈。敬請期待 ♪

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime