Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm afraid but you cannot increase the e-mail capacity. I made sure that both...

This requests contains 239 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , juntotime , jetrans ) and was completed in 7 hours 26 minutes .

Requested by ken1981 at 08 Jun 2011 at 00:38 1425 views
Time left: Finished

残念ですがメール容量をこれ以上、増やすことはできません。今日もセッティングして確認しましたが両チャンネルともほとんど音は出ません。実際はほんのわずかに音が出るのですが、音量を最大にしてわずかに聞こえるくらいです。私もマッキントッシュは何台か所有してるので、セッティングは間違ってはいません。以前、同じC32も所有していて、調子が悪いので、今回購入したのです。これでは修理に出さなくてはなりません。修理代も500ドル以上は確実にかかります。状態は良好ということで購入したのですよ?

I'm afraid but you cannot increase the e-mail capacity. I made sure that both channels are malfunctioned. Actually they can make little sound, but only when you turn the volume to the maximum. I have some Macintosh, too, so I'm sure I did the setting properly. I used to use the same C32, and I needed to have it fixed since there has been something wrong with it. So, you need to have it repaired in this case as well, and it will cost me over $500 for sure. I bought it from you because you said the condition was good.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime