Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] #william 815ドライバーについて、顧客が大変興味を持っています。 815ドライバーは、PGAツアー限定のTシリアルの刻印はありますか? 左...

Original Texts
#william

815ドライバーについて、顧客が大変興味を持っています。

815ドライバーは、PGAツアー限定のTシリアルの刻印はありますか?

左右のウェイトを最も重いウェイトに変更したいのですが可能でしょうか?

9度の在庫はありますか?

#cyann

今回はNewYorkの購入のみお願いします。
売れ行きによっては、今後Londonの購入も検討させていただきます。

ebayから購入または、直接Paypalで購入のどちらが安く購入できますか?
それとも同じ値段ですか?
Translated by transcontinents
#william

Customer is very interested in 815 driver.

Does 815 driver have PGA tour limited T serial encarved?

I'd like to change left and right weights to the heaviest ones, is that possible?

Do you have 9 degree in stock?

#cyann

This time please let me buy NewYork only.
Depending on sales, I'll consider buying London in the future as well.

From which can I buy at cheaper perice, from eBay or directly from PayPal?
Or are they same price?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
228letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$5.13
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...