Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Sorry, we have checked here as well, but we have no idea. Someone must have ...
Original Texts
すいません、こちらでも確認しているのですが、全く見に覚えがありません。
誰かにハッキングされたとしか思えません
アカウントスペシャリストに確認を取る方法はこの方法しかないのですか?
直接連絡を取り事態を把握したいです。
Amazonを始めるために倉庫、システムなどにかなり投資をしています。
ここで始められないとなるとかなりの損失です。
そこをご理解の上、ご回答をよろしくお願いいたします。
誰かにハッキングされたとしか思えません
アカウントスペシャリストに確認を取る方法はこの方法しかないのですか?
直接連絡を取り事態を把握したいです。
Amazonを始めるために倉庫、システムなどにかなり投資をしています。
ここで始められないとなるとかなりの損失です。
そこをご理解の上、ご回答をよろしくお願いいたします。
Translated by
warosu
Sorry, we are also conforming, but I have never done.
I cannot but think that my account was hacked.
Is this only way for me to get the conformation with account specialists? I want to get contact with them and understand the situation.
In order to start Amazon, I invested much money to its storehouse and system. Now if i failed to start it, I will lose much money. You should understand it, and then give me your answer.
I cannot but think that my account was hacked.
Is this only way for me to get the conformation with account specialists? I want to get contact with them and understand the situation.
In order to start Amazon, I invested much money to its storehouse and system. Now if i failed to start it, I will lose much money. You should understand it, and then give me your answer.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 189letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.01
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
warosu
Starter