[Translation from Japanese to English ] An item given to me by a friend. The box is somewhat damaged, but the item i...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( asami0721 ) and was completed in 4 hours 5 minutes .

Requested by hothecuong at 03 Dec 2014 at 19:44 2102 views
Time left: Finished

友人から譲ってもらった商品
箱に傷みはあるが商品は未使用
ステッカーは何故か2セットある

キョウリュウジャーのキャラクター達が精巧なフィギュアになって登場。
キョウリュウジャーの6人をはじめ、トリンやキョウリュウジン、デーボス軍の幹部など、20体もの新規造形キャラクターが1セットに。
緻密な造形と美麗な彩色により創出された、ハイクオリティなフィギュア
ポージングも拘りぬかれており、キョウリュウジャーの6人は並べて飾ることで劇中での印象的な名乗りシーンを再現できる仕様となっている
ファン必須

This product has been given to me by a friend
The product has not been used although there are some damages on the box
There are two sets of stickers

The characters of Kyoryujya have arrived as exquisite figurines.
Along with the 6 members of Kyoryujya, over 20 newly created characters including Torin, Kyoryujin, De-bos Army General have been added to create one special set.

These figures are of high quality, created with precise details in shape and vivid colors.

The posing of each character has also been precisely chosen, and once the 6 members of Kyoryujya are placed side by side, you will be able to recreate the most important scene from the movie.

A must-buy for fans.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime