Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to German ] お客様へ このたびはご購入ありがとうございます。 返品の件でのご連絡です。 商品説明の項目にカメラは日本語、英語、韓国語のみでの操作になると 説明をして...
Original Texts
お客様へ
このたびはご購入ありがとうございます。
返品の件でのご連絡です。
商品説明の項目にカメラは日本語、英語、韓国語のみでの操作になると
説明をしております。
返品の場合、新品未使用であれば受託可能です。
付属の袋等が破れていた場合は受付できません。
折り返し、製品の状況をお知らせください。
よろしくお願いします。
このたびはご購入ありがとうございます。
返品の件でのご連絡です。
商品説明の項目にカメラは日本語、英語、韓国語のみでの操作になると
説明をしております。
返品の場合、新品未使用であれば受託可能です。
付属の袋等が破れていた場合は受付できません。
折り返し、製品の状況をお知らせください。
よろしくお願いします。
Sehr geehrte Damen und Herren,
vielen Dank, dass Sie bei uns eingekauft haben.
Wir haben eine Mittteilung für Sie bezüglich der Rücksendung.
Wie in der Artikelbeschreibung steht, kann die Kamera nur auf Japanisch , Koreanisch und Englisch bedient werden.
Falls die Kamera noch nicht benutzt wird, können Sie sie zurücksenden.
Falls etwa Beutel von allem Zubehör schon zerrissen wird , können wir sie nicht annehmen.
Bitte teilen Sie uns die Lage der Ware mit.
Mit freundlichen Grüßen.
vielen Dank, dass Sie bei uns eingekauft haben.
Wir haben eine Mittteilung für Sie bezüglich der Rücksendung.
Wie in der Artikelbeschreibung steht, kann die Kamera nur auf Japanisch , Koreanisch und Englisch bedient werden.
Falls die Kamera noch nicht benutzt wird, können Sie sie zurücksenden.
Falls etwa Beutel von allem Zubehör schon zerrissen wird , können wir sie nicht annehmen.
Bitte teilen Sie uns die Lage der Ware mit.
Mit freundlichen Grüßen.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 152letters
- Translation Language
- Japanese → German
- Translation Fee
- $13.68
- Translation Time
- about 3 hours