Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It was my first time in Okinawa, and joined a tour on my own. I enjoyed the g...

Original Texts
沖縄初めてで1人参加の今回のツアーでした。ガイドさんの説明が楽しく面白くて全く退屈することなく1日楽しませてもらえました。
沖縄ワールドでの「エイサー」の音楽に魅了され沖縄ファンになってしまいました。
楽しいツアーでした。
Translated by runko
I participated in this tour alone during my first travel to Okinawa. As the tour guide was very good speaker and his/her guidance was interesting, I could enjoy myself all day long. Also, I was fascinated by the music of "Eisaa" at Okinawa World, and I totally became a fun of Okinawa. It was a really fun tour.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
109letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$9.81
Translation Time
23 minutes
Freelancer
runko runko
Starter
10年以上にわたって、外資系機関の日本オフィスでの業務経験(翻訳)がございます。
おもに観光にまつわる現地情報やプレスリリースを、英語から日本語へ翻訳す...