Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] "Virtual Diva to Sing in LA!" Vocaloid "Miku Hatsune" will perform in a conc...

This requests contains 165 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( speedy ) .

Requested by tokyo2011 at 07 Jun 2011 at 11:05 1558 views
Time left: Finished

「電子の歌姫がロスで歌う!」
7/2、ロサンゼルスで開催される「ANIME EXPO 2011」の一環として、
ボーカロイド「初音ミク」のコンサートが行われます。
会場はロス最大のコンサートホール“NOKIAシアター”。
なんとマイケル・ジャクソンの“THIS IS IT”のプレミアが行なわれた場所!
まったくロスの人たちがうらやましい!

"Virtual Diva to Sing in LA!"
Vocaloid "Miku Hatsune" will perform in a concert on July 2nd as part of Anime Expo 2011 in LA.
The venue is NOKIA theatre, the biggest concert hall in LA.
This is where Michael Jackson's "This is it" premiered!
I'm so green with envy, you Angelenos!

Client

翻訳依頼をメインでさせていただきます。翻訳業務が必要となり、無知なためご協力をお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime