Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Stanford Univ. calls Harvard, the eastern Stanford. Alike, Harvard Univ. cal...

This requests contains 219 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , matsudaira ) .

Requested by ikuosogawa at 07 Jun 2011 at 10:59 3248 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

ハーバード大学は東のスタンフォード、ハーバード大学から見るとスタンフォード大学は西のハーバードと双方で呼称しており、世界を代表する大学である。ネット等で歴代の卒業生を見ればその凄さが分かるはずだ。世界のIT革命の拠点であるシリコンバレーの生みの親的大学でもある。2008年3月、S.ジョブズはスタンフォード大学の卒業式に招かれ、今や伝説とされる名スピーチを卒業生に語った。まだ視聴されてない方はYouTubeにぜひアクセスして欲しい。

matsudaira
Rating
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2011 at 14:03
Stanford Univ. calls Harvard, the eastern Stanford. Alike, Harvard Univ. calls Stanford, the western Harvard. Both of the Universities are admired around the world. Just a glance over the internet for their alumni, and you will see just how amazing they are. They are also the fathers of Silicon Valley. In 2008, Steive Jobs was invited to Stanford's commencement and made a legendry speach. If you haven't had a look at it, I suggest that you will.
matsudaira
matsudaira- over 13 years ago
誤訳です。"youtube"部分を追加させてください。→ I suggest that you look it up on youtube.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2011 at 15:40

Harvard University call themselves as Stanford University in the East and Stanford University as Harvard University in the West. They respect themselves with one anther, and both are the representative universities of the world. You can well understand their terrific quality checking their past graduates through the Net. Stanford University is known as the birth parent of Silicon Valley that is the home of the worldwide IT innovation. In March 2008, S. Jobs gave a famous speech to the graduates of the Stanford University, which speech is now regarded as a legend. If you haven't heard it yet, please access the YouTube.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime