[Translation from Japanese to English ] I performed a present review of the rank of past inspection results for the l...

This requests contains 232 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( jetrans ) .

Requested by zimoh at 07 Jun 2011 at 04:45 1442 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

グループ毎に過去の検査実績を考慮した表のランクを元に検査の見直しを行います
しかしながら、不具合情報を継続的に確認していきたいと思います
数字の大きい順に削減を検討していく予定です
顧客の信頼を失いたくないと言うことで大きい数字になっています
今まで実施されていた業務である為、問題にされていませんでした
赤字は検査をしている本当の理由だと思います
これらは、関係者と話し合いながら目標に向けて調整する必要があります
青字の内容が該当する製品には今後も検査が必要と考えています

jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2011 at 07:16
I performed a present review of the rank of past inspection results for the list of every group.
However, I would like to check the bug information continuously.
I am going to examine the number of reduction in the big orders.
I am saying the big number in such a concern that I don't want to lose the trust of the customer.
There were no problems in work carried out so far.
But now, I think the deficit is the true reason for inspection.
There is a necessity to coordinate with the concerned persons with aim to resolve these bugs.
Considering all this, I think that hereafter inspection will also be required for the product with non-deficit contents.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime